Seat Altea XL 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)Â
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2011Pages: 329, PDF Size: 9.17 MB
Page 231 of 329

Conservação e limpeza229
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
e depois da época de aplicação de sais antigelo, para impedir os efeitos
nocivos do sal.
Os Serviços Técnicos
dispõem dos produtos de limpeza e conservação indi-
cados e dos equipamentos necessários para esse efeito. Recomendamos,
por isso, que se dirija a um dos nossos serviços para efectuar estes traba-
lhos.
Quando o compartimento do motor é submetido a uma limpeza com
produtos dissolventes de gordura ou se manda efectuar uma lavagem do
motor, elimina-se quase sempre também a protecção anticorrosiva. É, por
isso, recomendável proceder em seguida à aplicação de um produto de
conservação duradouro em todas as superfÃcies, rebordos, ranhuras e órgãos
do compartimento do motor.
ATENÇÃO!
•Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
tenha em conta as respectivas recomendações ⇒página 241.•Desligue o motor, active o travão de mão e retire sempre a chave da
ignição, antes de abrir o capot.•Deixe arrefecer o motor antes de limpar o compartimento do mesmo.•Para não se cortar, proteja as mãos e os braços do contacto com peças
de metal com arestas vivas, p. ex., quando limpar a parte inferior do
veÃculo, o lado interior das cavas das rodas ou os tampões das rodas. Caso
contrário, existe o perigo de lesões.•A presença de humidade, gelo e sais antigelo no sistema de travões
pode prejudicar a eficácia de travagem – perigo de acidente! Imediata-
mente após uma lavagem do veÃculo, evite travagens bruscas.•Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo sem chave na ignição).
Nota sobre o impacte ambiental
Como numa lavagem do motor podem se r arrastados pela água restos de
gasolina, lubrificantes e óleos, a água contaminada precisa de ser purificada
através dum separador de óleo. Por isso, o motor só pode ser lavado numa
oficina especializada ou numa estação de serviço adequada.Conser vação do habitáculoLimpeza dos materiais sintéticos e do painel de instrumentos– Utilize um pano limpo, que não largue pêlo, humedecido em água, para limpar as peças de plástico e o painel de instru-
mentos.
– Se isso não for suficiente, recomendamos a utilização de produtos especiais sem dissolventespara a limpeza e conser-
vação de plásticos.
ATENÇÃO!
Nunca limpar o painel de instrument os nem a superfÃcie dos módulos de
airbag com produtos que contenham dissolventes. Os produtos que
contêm dissolventes tornam as superfÃcies porosas. Em caso de disparo
dos airbags, aumentaria o risco de lesões devido à projecção de partÃculas
plásticas.
AlteaXL_PT.book Seite 229 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 232 of 329

Conservação e limpeza
230
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza das guarnições de madeira*– Utilizar um pano limpo, humedecido em água para limpar os revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza de Estofos e revestimentos de tecidoOs estofos e revestimentos de tecido das portas, do forro do tejadilho etc.
devem ser tratados com produtos de li mpeza especiais ou com espuma seca
e uma escova macia.Limpeza do rádio e da consola de climatizaçãoPara proceder à limpeza do rádio e/ou consola de climatização, utilizar um
pano antiabrasivo, humedecido em água. Se isto não for suficiente, aplicar
uma solução de sabão neutro.
Limpeza do couro*Limpeza normal
– Limpe as zonas sujas dos revestimentos de couro com um pano de algodão ou de lã humedecido.
Eliminar manchas mais fortes
– Para a limpeza de manchas resistentes utilize um pano e água com sabão (2 colheres de sopa de sabão neutro para um litro de
água).
– Ter o cuidado de não molhar excessivamente o couro e não permitir que a água pe netre pelas costuras.
– Em seguida, passe com um pano seco e macio.
Conser vação do couro
– O couro deve ser tratado semestralmente com um produto próprio, que pode adquirir nos Serviços Técnicos.
– A sua aplicação deve ser na quantidade mÃnima necessária.
– Passe de imediato com um pano suave.A SEAT tem a preocupação de preservar as propriedades genuÃnas do couro
natural. Devido à exclusividade dos tipos de couro utilizados e às suas parti-
cularidades (tais como a sua reacção aos óleos, lubrificantes, sujidade, etc.)
são necessários alguns cuidados no seu uso e conservação.
As partÃculas de pó e de sujidade introduzidas nos poros, pregas e costuras
podem ter um efeito abrasivo e danificar a superfÃcie do couro. Evite uma
exposição solar directa prolongada, para evitar que o couro perca cor. É
normal que o couro natural de alta qualidade do seu veÃculo mude um pouco
de cor devido ao uso.
AlteaXL_PT.book Seite 230 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 233 of 329

Conservação e limpeza231
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Cuidado!
•O couro não deve ser tratado com dissolventes, cera de chão, graxa, tira-
nódoas ou outros produtos afins.•No caso de nódoas mais difÃceis confie o trabalho a uma oficina especia-
lizada, para evitar danos.Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança está muito sujo, o seu funciona-
mento pode ficar afectado.Mantenha os cintos limpos e controle periodicamente o bom estado
de todos os cintos de segurança.
Limpeza dos cintos de segurança
– Puxar o cinto de segurança sujo totalmente para fora e desen- rolar a faixa do cinto.
– Limpar os cintos de segurança com uma solução suave de água
e sabão.
– Deixe secar os cintos.
– Só enrolar os cintos de segurança quando as faixas estiverem secas.Se se formarem grandes manchas nos cintos de segurança, o enrolador auto-
mático dos mesmos não funcionará correctamente.
ATENÇÃO!
•Os cintos não podem ser lavados com produtos quÃmicos, já que estes
podem provocar a diminuição da resistência do tecido. Os cintos de segu-
rança não podem entrar também em contacto com lÃquidos que tenham
propriedades cáusticas.•Controle periodicamente o bom estado de todos os cintos de segu-
rança. Se detectar danos nas faixas dos cintos, nas ligações, nos enrola-
dores automáticos ou nos fechos, deverá mandar substituir os cintos de
segurança numa oficina especializada.•Nunca tente reparar um cinto de segurança, dispensando os serviços
especializados. Os cintos de segurança não devem ser desmontados ou
modificados de forma alguma.Cuidado!
Os cintos de segurança que tiverem sido limpos só devem ser enrolados
depois de completamente secos, dado que a presença de humidade poderia
deteriorá-los.
AlteaXL_PT.book Seite 231 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 234 of 329

Acessórios, substituição de peças e modificações
232Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peças de substituiçãoAntes de adquirir acessórios e peças de substituição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veÃculo proporciona um alto nÃvel de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças de substituição ou de realizar qualquer
modificação técnica no seu veÃculo, aconselhe-se junto de um Serviço
Té cni co SE AT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomendações de fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de substituição.
É recomendável o uso exclusivo de Acessórios Homologados SEAT
® e Peças
de Substituição Homologadas SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o
produto em questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT
estão, naturalmente, aptos a assegurar a montagem com um elevado nÃvel
de profissionalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
ve à culo, m es m o q ue te nha m si d o ho m olo gad os p or u m Se r viço d e I nsp ec çã o
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos montados posteriormente , com influência directa no
controlo do veÃculo por parte do condutor, como por exemplo, um sistema
regulador de velocidade ou uma suspensão com regulação electrónica, terão
de exibir uma referência CE (marca de homologação da União Europeia) e
estar homologados pela SEAT para o respectivo veÃculo. Os
equipamentos eléctricos adicionais , que não se destinam ao controlo
directo do veÃculo, como é o caso de mini frigorÃficos, computadores ou venti-
ladores, devem apresentar a marcação CE (certificado de conformidade do
fabricante na União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados sobre as coberturas ou no campo de
acção dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de ocorrência de feri-
mentos se o airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender executar qualquer modificação
técnica, devem ser observadas as nossas directivas.Qualquer intervenção nos componentes eléctricos ou na sua programação
pode dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos compo-
nentes eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros
sistemas não directamente abrangidos. Isto significa que a fiabilidade de
funcionamento do seu veÃculo pode ficar seriamente comprometida e que se
poderá registar um desgaste das peças superior ao normal, situações que
podem levar à proibição de circulação do veÃculo.
O Serviço Técnico SEAT não se responsabiliza por danos resultantes de modi-
ficações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
AlteaXL_PT.book Seite 232 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 235 of 329

Acessórios, substituição de peças e modificações233
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veÃculo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veÃculo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar a antena na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
Cuidado!
No caso de lavagem do veÃculo num túnel de lavagem, antes de introduzir o
veÃculo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma paralela
ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.Telemóveis e radiotelefonesSe pretender utilizar telemóveis ou radiotelefones com uma potência de
emissão superior a 10 Watt, deve consultar um Serviço Técnico. Esse Serviço
Técnico pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equipa-
mentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•Durante a condução evite sempre distracções, de forma a não causar
acidentes.•Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo acrescido de
lesões em caso de disparo do airbag.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
AlteaXL_PT.book Seite 233 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 236 of 329

Verificação e reposição dos nÃveis
234Verificação e reposição dos nÃveisAbastecerA tampa do depósito é aberta manualmente. O depósito tem
uma capacidade aproximada de 55 litros. Em veÃculos com
tracção integral, a capacidade aproximada do depósito é de
60 litros.Abrir o tampão do depósito de combustÃvel
– Abra a tampa.
– Segure a tampa com uma mão e a seguir introduza a chave na
fechadura e rode-a 180° para a esquerda.
– Desenrosque o tampão, rodando-o no sentido anti-horário. Fechar o tampão do depósito de combustÃvel
– Enrosque o tampão do depósito para a direita, até ouvir um
«clique».
– Rode a chave na fechadura, sem soltar a tampa 180° no sentido dos ponteiros do relógio.
– Retire a chave e feche a tampa até que encaixe. O tampão dispõe de um cordão de fixação antifugas
A tampa do depósito encontra-se na lateral direita da parte traseira do
veÃculo.
Assim que a pistola de enchimento automática, correctamente utilizada,
corte o abastecimento de combustÃvel, pode-se considerar que o depósito de
combustÃvel está «cheio». Não deve continuar a encher, uma vez que nessa
altura estará a ocupar o espaço de dilatação. Em caso de aquecimento,
poderia sair combustÃvel.
No a utocolante a fixad o na fa ce i nter i or da ta m pa d o d e pó si to d e co m bustà ve l
poderá ver a indicação do tipo de combustÃvel que deve ser utilizado. Nesse
autocolante poderá encontrar mais informações acerca do combustÃvel.
ATENÇÃO!
•O combustÃvel é inflamável e pode provocar graves queimaduras e
outras lesões graves.
−Ao encher o depósito do veÃculo ou um bidão de reserva com
combustÃvel, não fume nem entre em contacto com chamas. Existe o
perigo de explosão.
Fig. 160 Tampa do depó-
sito aberta
AlteaXL_PT.book Seite 234 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 237 of 329

Verificação e reposição dos nÃveis235
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
−
Observe as disposições legais sobre a utilização de bidões de
reserva.
− Por motivos de segurança, recomendamos que não transporte
nenhum bidão de reserva no veÃculo. Em caso de acidente, o bidão
poderá danificar-se e o combustÃvel ser derramado.
•Se, numa situação excepcional, tiver de transportar um bidão com
combustÃvel de reserva, respeite as seguintes recomendações:
−Nunca encha o bidão de reserva com combustÃvel, estando o bidão
no interior do veÃculo ou sobre o mesmo. Durante o enchimento
formam-se cargas electroestáticas que podem inflamar os vapores de
combustÃvel. Existe perigo de explosão. Colocar sempre o bidão no
chão, para o encher.
− Introduza a pistola na boca de carga do bidão de reserva até ao
máximo possÃvel.
− No caso de bidões de reserva metálicos, a pistola de abastecimento
deverá estar em contacto com o bidão enquanto o estiver a encher de
combustÃvel. Deste modo evita a carga estática.
− Nunca derrame combustÃvel no veÃculo ou na bagageira. Os vapores
de combustÃvel são explosivos. Existe perigo de morte.Cuidado!
•Caso derrame combustÃvel sobre a pintura do veÃculo, limpe-o de
imediato.•Nunca deixe o depósito de combustÃvel ficar vazio. Quando a alimentação
de combustÃvel é irregular, poderão re gistar-se falhas na ignição. Desse
modo pode chegar combustÃvel não queimado ao sistema de escape, com o
consequente risco de danos no catalisador.
Nota sobre o impacte ambiental
Não encha excessivamente o depósito de combustÃvel, pois em caso de
aquecimento poderá ser derramado combustÃvel.
ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 235 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 238 of 329

Verificação e reposição dos nÃveis
236Sistema de GPL*Abastecer GPL
O bocal de enchimento de GPL encontra-se atrás da tampa do depósito, junto ao bocal de enchimento de gasolina.
Abastecer GPL
– Antes de abastecer pare o motor e desligue a ignição.
–Abrir a tampa do depósito.
– Antes d e a b as t e ce r, le ia as i ns t r u ç õ e s d e u t il i za ç ã o d a b o m b a d e
combustÃvel.
– Desenrosque o tampão do bocal de enchimento de gás .
– Enrosque o adaptador necessário ao bocal de enchimento de gás .
Fig. 161 Tampa do depósito aberta com bocal de enchi-
mento de GPL e adaptador.
Fig. 162 Depósito de GPL
na cavidade do pneu
suplente.
A1
A2
A1
AlteaXL_PT.book Seite 236 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 239 of 329

Verificação e reposição dos nÃveis237
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Abasteça como se indica nas instruções da bomba de combus-
tÃvel.
–Desenrosque o adaptador .
– Enrosque o tampão no bocal de enchimento de gás .
– Feche a tampa do depósito.Ao retirar a pistola da bomba de combustÃvel pode sair algum GPL ⇒.
O depósito de GPL ⇒página 236, fig. 162 alojado na cavidade do pneu
suplente do veÃculo tem uma capacidade de 39 litros. Se as temperaturas
exteriores forem muito baixas, é possÃvel que não se consiga encher comple-
tamente o depósito de GPL.
Acoplamentos das bombas de combustÃvel
Os acoplamentos das bombas de GPL podem ser de vários tipos, pelo que a
s ua u tili za çã o é d ife re nte . Se nd o assi m , ao a baste ce r pe la pr i m ei ra ve z ou a o
fazê-lo numa outra bomba, permita que seja um funcionário do posto de
abastecimento a encher o depósito.
RuÃdos ao abastecer GPL
Ao abastecer GPL ouvem-se ruÃdos que não têm qualquer importância.
ATENÇÃO!
Um comportamento inadequado ao abastecer ou manipular GPL poderia
dar origem a um incêndio, provocar uma explosão ou até lesões.•O GPL é uma substância altamente explosiva e facilmente inflamável.
Pode provocar queimaduras graves e outras lesões.•Antes de abastecer tem que se desligar o motor.•Desligue sempre o telemóvel e qualquer aparelho radiofónico, pois as
ondas electromagnéticas poderiam produzir faÃscas e causar um incêndio.
•Não entre no veÃculo durante o abastecimento. Se precisar mesmo de
entrar, feche a porta e toque numa superfÃcie metálica antes de tocar nova-
mente no acoplamento. Desta forma evitará a produção de faÃscas por
descarga electrostática e um possÃvel incêndio ao abastecer.•Após o abastecimento pode ocorrer a libertação de pequenas quanti-
dades de GPL. Se o GPL entra em contacto com a pele, corre-se o risco de
sofrer um congelamento.•Não fume e mantenha-se sempre afastado de qualquer chama ao
encher o depósito. Caso contrário, poderá ocorrer uma explosão.
A2
A1
ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 237 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 240 of 329

Verificação e reposição dos nÃveis
238Adaptador para o bocal de enchimento de gás de petróleo liquefeito (GPL)
É necessário o adaptador devido à existência de bombas com
diferentes pistolas.Fig. 163 Quadro geral dos adaptadores para o bocal de enchimento de GPL.
Adaptador ACME (adaptador para a Europa)
Adaptador Dish Coupling (adaptador para Itália)
Adaptador de baioneta
Adaptador EURO (adaptador para Espanha)
O conjunto fornecido inclui o adaptador do paÃs em questão, o adaptador
ACME , o Dish Coupling , o de baioneta ou o EURO .
Os sistemas de enchimento e os adaptadores correspondentes variam em
função do paÃs. Como as estações de serviço no estrangeiro nem sempre
dispõem dos adaptadores necessários para o seu sistema de GPL, é reco-
mendável adquiri-los antes de sair do seu paÃs. Verifique se os adaptadores
são adequados para o seu sistema de enchimento.
Nota
Os quatro tipos de adaptadores mais comuns na Europa são o adaptador
ACME , o adaptador Dish Coupling , o adaptador de baioneta e o
adaptador EURO . Em geral, é recomendável andar com os quatro adapta-
dores no veÃculo, visto que nalguns paÃses existem vários tipos de sistemas
de enchimento. Está prevista a implementação na Europa de um único
sistema de enchimento (Euronozzle).O combustÃvel GPLO GPL é um combustÃvel alternativo para o sector automóvel e é uma mistura
de propano e butano.
O sucesso actual do GPL deve-se sobretudo às normas restritivas sobre emis-
sões de gases de escape. Em comparação com os restantes combustÃveis
fósseis, o GPL caracteriza-se pelas suas reduzidas emissões.
Qualidade e consumo do GPL
Os requisitos de qualidade aos quais o GPL está sujeito estão regulados para
toda a Europa na DIN EN 589 e tornam possÃvel a circulação a GPL no território
europeu.
Diferencia-se entre gás de Inverno e gás de Verão. O gás de Inverno tem uma
percentagem mais elevada de gás propano. Como consequência, é possÃvel
que com gás de Inverno a autonomia seja menor (devido ao maior consumo)
do que com gás de Verão.
Rede de bombas de GPL
O número de bombas de GPL aumenta constantemente.
Na Internet encontrará listas com as bombas de GPL existentes.
A1A2A3A4
A1
A2
A3
A4
A1
A2
A3
A4
AlteaXL_PT.book Seite 238 Freitag, 10. September 2010 11:31 11